Языки и заимствования
Dec. 6th, 2023 05:07 pmВ видео из предыдущей заметки поднимается интересный вопрос. На 35-36 минутах - ну я понимаю, что не понимаю польский язык никто смотреть не будет, но я для протокола - поляк обсуждает вопрос почему в Польше названия продуктов KFC используют прямиком английские слова, без эквивалентов.
И сам автор - он американец, выросший там в польском доме. То есть, он вбирает в себя обе культуры. И он несколько лет прожил в Испании, и ссылается на этот опыт тоже (35:35) говоря о том, что в испанском просто все слова переводятся на испанский и не ебёт. А в Польше что, вы стыдитесь так своего языка, дедушка приходит и читает в меню "оранге" и ему говорят, что если не знаешь ангельскЕго, то - выпердАляй?
Так, что интересно, что объем прямых языковых заимствований, судя по всему, имеет тоже свою страновую корреляцию. Вот он говорит, что в испанском прямых заимствований мало/нет, в Польше - много, но в русском, судя по всему, ещё больше.
К примеру как будет Internet Explorer like application? В русском языке это "броузер". А в польском - "przeglądarka".
О еде в Польше vs. США 24:48: смешное, на польском, но понятно будет и на русском, там буквально полминуты.