[personal profile] qse

Ещё одна история о переименованиях.

С моим судом о возвращении в собственность земельного участка, которую я когда-то описывал (и недоописывал), был интересный момент. Улица, на которой он расположен в делопроизводстве указывалась на русском языке и в украинские времена переводилась как бог на душу положит. У меня лишь были в иске документы с тремя вариантами, а помимо этого были и другие.

И у моего адвоката были обоснованные подозрения, что различия в написании в разных документах могут привести к тому, что суд по формальной причине на каком-то этапе откажет в притязаниях, потому что документы не соответствуют один другому в части адреса. По этой причине адвокат делал запрос в Департамент территориального контроля и земельных отношений с просьбой установить что все эти разнообразные украиноязычные вариации соответствуют одному и тому же.

Из всего этого я узнал, что до вопроса упорядочивания названий на мове в Харькове руки дошли лишь в 2002 году, когда был утверждён Реестр названий урбанонимов г. Харькова. И тогда, к слову, не возникал вопрос почему, к примеру, пер. Овсяный стал в русскоязычном городе пров. Вівсяний, а не пров. Овсяний. В ту сторону перевода работала другая традиция, а теперь когда надо сделать "Днипро", теперь конечно настали другие времена, теперь это - другое.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

qse

March 2025

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 10th, 2026 04:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios