[personal profile] qse

В польском языке существует интересная конструкция, которая, я думаю, глубоко пускает корни в человеческую ментальность.

Перевод:

такие люди, такие мужчины, такие женщины и такие дети; такие лошади и такие подковы
tacy ludzie, tacy mężczyźni, takie kobiety i takie dzieci; takie konie i takie podkowy

Наличие хотя бы одного мужчины в группе предписывает использование особой лингвистической конструкции: rodzaj męskoosobowy liczby mnogiej. В примере выше это соответственно слова tacy или takie в зависимости от наличия мужчины. Женщины, соответственно низведены возвышены до одного уровня с детьми, животными и неживыми предметами.

С учетом того, что это прописано глубоко в сознание, полякам, видимо, сложнее других будет принять уравнительную концепцию тотального равенства.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
No Subject Icon Selected
More info about formatting

Profile

qse

March 2025

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2025 07:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios